Spójniki wprowadzające kontrast do zdania - Concession Linking Words, wprowadzają zdania okolicznikowe przyzwolenia. Używamy ich wtedy, gdy chcemy odnieść do siebie dwa fakty, które zdają się być przeciwstawne:

although

chociaż

We had a great time there, although it was raining most of the time.

Świetnie się tam bawiliśmy, chociaż przez większość czasu lało.

but

ale

I want to visit Chile but I haven't saved enough money yet.

Chcę zwiedzić Chile ale nie nazbierałam jeszcze wystarczająco dużo pieniędzy.

even though

chociaż/ pomimo, że


I know I would like China even though I don't support their political system.

Wiem, że podobałoby mi się w Chinach pomimo, że nie popieram ich systemu politycznego.

however

pomimo to/ mimo tego

She doesn't like him. However, she helps him if he needs it.

Ona go nie lubi. Mimo tego pomaga mu, gdy on tego potrzebuje.

on the other hand

z drugiej strony

I know it is expensive. On the other hand, it will serve us for years.

Wiem, że to jest drogie. Z drugiej strony będzie nam służyło przez lata.

though

chociaż/ pomimo tego, że

I watched the movie though it was boring.

Obejrzałam ten film chociaż był nudny.

whereas/while

a/podczas gdy

Her boyfriend likes active holidays whereas/while she could only walk to and from the beach.

Jej chłopak lubi aktywny wypoczynek, podczas gdy ona mogłaby chodzić jedynie na plażę i z powrotem.