Jak pamiętamy, największą pewność określamy za pomocą must (z pewnością tak jest) i can't (z pewnością tak nie jest).

Jeśli natomist prawdopodobieństwo jest mniejsze, używamy kolejno: can, could, may i might.



can

wyraża dosyć duże, obiektywnie istniejące prawdopodobieństwo

could

wyraża umiarkowane prawdopodobieństwo

may

używamy w znaczeniu: być może coś ma miejsce

might

używamy w znaczeniu: coś mogłoby mieć miejsce



Porównajmy przykłady:

You can do it!

Dasz radę!
(jest duże prawdopodobieństwo, że komuś się uda)

I could buy these shoes...

Mogłabym kupić te buty...
(ale w sumie nie jestem jeszcze zdecydowana)

It may rain tomorrow.

Być może jutro będzie padać.

He might be still in this room.

On może być ciągle jeszcze w tym pokoju.
(aczkolwiek istnieje małe prawdopodobieństwo, że nadal tam jest)



Prawdopodobieństwo dotyczące przeszłości wyrażamy przez could, may, might, may not, might not + perfect infinitive. Kilka przykładów:

They could have forgotten about the meeting.

Mogli zapomnieć o spotkaniu. (i dlatego nie przyszli)

He may have cheated on her.

Możliwe, że ją zdradził. (ale jednak prawdopodobieństwo nie jest duże, może rozstali się z innego powodu...)

She might have become unbearable.

Być może stała się nieznośna ...

They may not have been happy together.

Może nie byli razem szczęśliwi.

He might not have tried hard enough.

Być może nie starał się wystarczająco...

Dla wyrażania prośby stosujemy cztery czasowniki modalne: can, could, may i might.

Przeanalizujmy ich zastosowanie, zajmując się nimi po kolei: od zwykłej prośby, poprzez prośbę grzeczniejszą, aż po bardzo oficjalne zapytanie.

can

stosowane w neutralnych pytaniach, przetłumaczymy jako "czy mogę?", "czy możesz?" itd.

could

bardziej uprzejme, tłumaczymy zazwyczaj jako "czy mógłbym?", "czy mógłbyś?" itd.

may

stosowane podobnie jak could, ale bardziej oficjalne

might

bardzo oficjalna prośba (np. pani pozwoli, że ... ?, czy byłby pan łaskaw...?)




Dla utrwalenia przeczytajmy poniższe przykłady:


Can I open the window?

Czy mogę otworzyć okno? (neutralne)

Could I open the window?

Czy mógłbym otworzyć okno? (uprzejme)

May I open the window?

Czy mógłbym otworzyć okno? (oficjalne)

Might I open the window?

Czy nie miałby Pan nic przeciwko, gdybym otworzył okno? (bardzo oficjalne)





Aby udzielić pozwolenia stosujemy najczęściej can.


You can have a sit here, dear.

Możesz tutaj usiąść, moja droga.